INTERCAMBIO CULTURAL Y LINGUSTICO
INTERCAMBIO ENTRE INSTITUCIONES DE LA CIUDAD DE FLEURY SUR ORNE (FRANCIA ) Y MAR DEL PLATA ( ARGENTINA )
FECHA DE INICIO: MARZO 2016
Iniciadores del proyecto:
• Asociación Fleury sur Orne (Calvados ,Normandía France)
• AAGeCU (Mar del Plata Argentina )
¿Porque una red de intercambio cultural y lingüístico?
Partiendo de la declaración de UNESCO de 1966, la cual proclamó la declaración de los principios de la cooperación cultural, en la que, de una forma clara, se explicitan las finalidades de la cooperación cultural, vinculándola claramente a la pacificación y al respeto de los derechos humanos.
Enumera entre sus principales fines:
1. Difundir los conocimientos, estimular las vocaciones y enriquecer las culturas.-
2. Desarrollar las relaciones pacíficas y la amistad entre los pueblos, llevándolos a comprender mejor sus modos de vida respectivos.
3. Hacer que todos los hombres tengan acceso al saber, disfruten de las artes y de las letras de todos los pueblos, se beneficien de los progresos logrados por la ciencia en todas las regiones del mundo y de los frutos que de ellos derivan, y puedan contribuir, por su parte, al enriquecimiento de la vida cultural;
Ya en este documento, vemos que UNESCO vincula la Cooperación Cultural Internacional a dos conceptos de suma importancia , por un lado, los derechos humanos y los derechos culturales, y por otro, la diversidad cultural.
A partir de la definición que diera Unesco en 1982 –
«La cultura puede considerarse como el conjunto de los rasgos distintivos, espirituales y materiales, intelectuales y afectivos que caracterizan una sociedad o un grupo social. Ella engloba, además de las artes y las letras, los modos de vida, los derechos fundamentales al ser humano, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias»
Consideramos que contamos con suficiente argumentos para comenzar a trabajar. Desde la Gestión Cultural en esta dirección, la de intercambiar ideas, inquietudes, información y conocimientos, para poder planificar acciones conjuntas en una y otra dirección.-
Utilizando el concepto de red que bien podemos desarrollar con las nuevas tecnologías de la información.
Manuel Castells cuando habla de la Era de la Información, introduce y marca sólidas líneas de análisis sobre el concepto de red en nuestra sociedad, expresa su convicción de haber entrado en un mundo verdaderamente multicultural e interdependiente, que solo puede “comprenderse y cambiarse desde una perspectiva plural, que articule identidad cultural, interconexión global y política multidimensional”.
Las redes culturales son instrumentos que refuerzan líneas de trabajo de interés común y apoyan la labor de las instituciones vinculadas. Entre sus funciones, destacan el fortalecimiento de las diversidades culturales, la promoción y defensa de los derechos culturales y el fomento de espacios de concertación y acción intersectorial, que sustenten el seguimiento, la comunicación y la transferencia de resultados de las acciones bilaterales y multilaterales.
Creemos que el desarrollo de redes de cooperación en materia cultural, supone un marco próspero para este objetivo de intercambio cultural y lingüístico que nos hemos propuesto como meta.-
Fundamentación del proyecto
“Amigos en Red:” intercambio cultural y lingüístico”
Fluery sur Orne – Mar del Plata
La colaboración entre ciudades es un concepto según el cual poblaciones de distintas áreas geográficas y políticas se relacionan con el objetivo de fomentar el contacto humano, los vínculos culturales y en este caso también los lingüísticos, con el intercambio de los idiomas castellano y francés.
Para referirse a las relaciones entre ciudades se utilizan distintos términos, nosotros consideramos que el más adecuado a estos tiempos, es el de “cooperación de ciudad a ciudad”. El concepto supone, un modelo de tipo de colaborativo. Con una acción recíproca provechosa para ambas partes, en el que se aúnan recursos para obtener beneficios mutuos.
La colaboración entre ciudades suele empezar con la decisión conjunta de dos instituciones para trabajar mano a mano y fomentar los intercambios entre sus respectivos territorios, y en la mayor parte de los casos las ONG, las instituciones educativas, las organizaciones del sector privado que emprenden proyectos sociales, culturales y medioambientales bajo el paragua de la colaboración mutua desde ambas ciudades.
En nuestro caso la labor se sintetiza en dos palabras: AMISTAD E INTERCAMBIO. Destacando la relevancia de otros valores igualmente importantes como la solidaridad, inclusión y la integración entre otros Este proyecto no busca beneficiar a ningún partido político, ni religión, es un esfuerzo voluntario de grupos de personas de la comunidad que se preocupan por su ciudad.
Tienen generalmente como Objetivos específicos que uno o más municipios de un estado se relacionen con otros pueblos de otro estado para estrechar lazos de amistad e intercambio cultural. Que se conozcan las bellezas naturales y el patrimonio cultural de las respectivas naciones, fomentando el turismo y el intercambio cultural y lingüístico entre los países miembros. Hacer buenos amigos destruyendo todas las barreras que lo impidan como las de color, credo, lengua y clase social.
Todos los ciudadanos de la comunidad pueden tomar parte de un Proyecto de Ciudades amigas, los que , tengan deseos e interés de conocer y compartir la cultura, la lengua, las costumbres, las tradiciones, la educación, la tecnología, los servicios a la comunidad, y otros. Es importante marcar que el intendente y el consejo deliberante la ciudad podrán participar en el programa respaldando y apoyando los trabajos que se lleven a cabo.
Para poder participar dentro del Programa de Ciudades Amigas es necesario como primer paso conformar un grupo de trabajo que se integrara por aquellas personas que estén interesadas en participar y trabajar por el proyecto, representantes de instituciones (personas jurídica) o personas físicas en una cada de las ciudades.-
La estructura puede variar, dependiendo de la capacidad, el interés y los objetivos que acuerden sus integrantes, dentro de los parámetros propuestos al comienzo La forma de organización será tan amplia como el trabajo lo requiera, a fin de cumplir con los propósitos de intercambio que se tengan con la ciudad amiga.
Análisis de situación:
La experiencia que presentamos hoy se desarrolla a partir del presente año, 2016 y el contacto con habitantes de la ciudad de Fleury sur Orne (Baja Normandía) en Francia y un grupo de personas que respondió a los intereses mencionados, desde el accionar del Gestor Cultural, como profesional, que desarrolla su tarea en nuevos ámbitos de cultura. Mediante el uso de la tecnología informática se desarrolló un constante procesos de intercambio de información para desarrollar actividades en conjunto. Hoy las estamos presentando ante uds.-
Información sobre la ciudad en Fleury-sur-Orne La Región de Fleury-sur-Orne es Basse-Normandie. El Departamento de Fleury-sur-Orne es Calvados. Distrito de Fleury-sur-Orne es Arrondissement de Caen.
HISTORIA DE FLEURY SUR ORNE
Se situa cerca de la ciudad de Caen, en la provincia de Normandía, al oeste de Francia ( lat. 49°8’N long. 0° 22’W )
Fleury Sur Orne tiene una población de 5.500 habitantes, a orillas del río Orne. Los habitantes de Fleury Sur Orne se llaman: los Fleurysiens y las Fleurysiennes.
El alcalde actual es Marc LECERF
Los origenes DE FLEURY SUR ORNE
Fleury Sur Orne originalmente se denomino Alemaniia, después Alemagne, debido a la guarnición de Alemanes (un pueblo bárbaro) habito entre el siglo II y IV la zona durante la administración romana custodio el vado sobre el río Orne.
En la primera mitad del siglo XI, el pueblo Alemania forma parte de un gran señorío que se extiende de Este al Oeste, del río Orne
LA MASACRE DEL VADO D’ATHIS
En 1047, Guillermo, el conquistador, ayudado por Henrique1er, el Rey de Francia, puso fin a la rebelión de los barones normandos en la batalla del Valle de Dunes, cerca de los pueblos de Chicheboville, Moult, Secqueville y Bourguebus, los rebeldes huyeron en desorden hacia el valle del río Orne utilizando uno de los dos antiguos caminos que conducen al vado d’Athis sobre el río Orne.
Intentaron en grupos pequeños de tres a siete hombres cruzar el vado d’Athis entre Fleury Sur Orne y Fontenay. Sorprendido por la creciente y la velocidad de la corriente, fueron masacrados por sus perseguidores, los caballeros y sus caballos se ahogaron. Los cuerpos llevados por la corriente bloquearon el molino del Bourbillon a la altura de la actual isla encantada.
LAS CANTERAS
Durante este periodo del siglo Xl, la cantera de Alemania fue uno de los principales lugares de extracción de la piedra de Caen.
La explotación se hacía entonces a cielo abierto. Permitió construir numerosos edificios en Normandía (abadía de los mujeres, abadía de los hombres) y en Inglaterra (la torre de Londres).
Inicialmente, la explotación se hizo en las laderas y partir del siglo XIV, se explotaron las canteras subterráneas.
BAJA ALEMANIA Y ALEMANIA ALTA
Del siglo XI y XII, se construye la iglesia de la baja Alemania . Este lugar fue construido, para los residentes, en las laderas a la proximidad de la carretera de Angers y del vado d’Athis.
Hacia 1600, el catillo Santa Cruz fue la mayor construcción.
Siglo XIX, el pueblo de Alemania alta se desarrolló alrededor de la Iglesia San Martin.
En 22 de octubre 1913, el campanario de la Iglesia Nuestra Señora de la baja Alemania fue declarado monumento histórico.
ALEMANIA SE CONVIERTE FLEURY SUR ORNE
En 1916, durante la primera guerra mundial, el municipio deseo cambiarse de nombre porque el nombre de Alemania se hizo difícil de usar.
Fleury era en 1914 el municipio de la Meuse (422 habitantes, fue destruido totalmente en 1916 durante la primer guerra mundial.
El 23 agosto 1916, el concejo municipal decidió, en memoria de este municipio destruido, cambiar su nombre y llamarlo Fleury Sur Orne.
Por decreto del 12 abril 1917 el nombre de Fleury Sur Orne se convierte en oficial.
ENTRE DOS GUERRAS
En 1921, Fleury Sur Orne contaba 1200 habitantes
En 1921, encontraba 1 herrero, 1 sombrerero, 2 tenderas, 1 carretero, 1 peluquero, 4 maestros, 2 panaderos, 6 posaderos, 1 pescadera, 1 verdulera, los artesanos de la construcción, los ferroviarios. Los hombres trabajaban en las carreteras, los mujeres hacían las puntillas.
LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL: LA LIBERACIÓN
En 1944, después el desembarco de los aliados sobre las costas de Normandía el 6 junio, Fleury Sur Orne espera su liberación.
La noche del 5 al 6 de junio, fue muy agitada por el ruido de los aviones.
La mañana del martes de 6 junio, los aviones aliados sobrevolaron Fleury Sur Orne y bombardearon Caen y sus alrededores. Por la tarde los refugiados llegan por cientos a Fleury Sur Orne, los ancianos en carretillas, los niños en los cochecitos. Todos huyendo de los bombardeos, los residentes de Caen toman el camino del éxodo hacia les canteras subterráneas de Fleury Sur Orne para refugiarse. Entonces, comienzan largas semanas de angustia y de vida difícil. Caen y sus alrededores fueron liberados en julio 1944, después de violentísimos y mortales combates.
LA RECONSTRUCCIÓN
La Normandía fue duramente dañada por los combates. Cuando la guerra acabó, fue necesario reconstruir y ayudar a Fleury Sur Orne. Suecia decidió participar activamente en la reconstrucción ofreciendo, 4 guarderías y 400 casas totalmente equipadas. Es así que las primeras casas llegaron en 1946, transportadas por barcos. Fleury Sur Orne fue una de las 10 comunas beneficiadas.
En 11 de noviembre 1948, por decisión del secretario de estado, de las fuerzas armadas, Fleury Sur Orne se recibe una notificación que dice: “Al pueblo de alrededor de Caen, que fue destruido más de la mitad por los bombardeos. Han tenido una actitud muy resistente durante la ocupación Alemana. Han protegido durante la batalla de Caen, 6000 personas refugiados en las canteras, la población ha dado pruebas de coraje y abnegación. Ha demostrado valentía durante los combates y se dedicaron a trabajar con ardor”.
La actividad de las canteras que explotaban la piedra de Caen acabó al finales de los años 1950, después de la reconstrucción de Caen.
El hormigón fue entonces el material más utilizado en la reconstrucción. Algunas canteras son utilizadas para la cultivó de hongos desde 2011.
FLEURY SUR ORNE HOY
El municipio se desarrolló sobre una planificación económica y urbana, cuenta hoy con apropiadamente 5.000habitantes.
En 2009, creo su sitio internet : www.fleurysurorne.fr
Del 19 al 21 de septiembre 2014, organizó y acogió el campeonato de Francia « Ciclista Elegidos ».
En octubre 2015, se realizó la retransmisión en pantalla gigante dela final de la copa del mundo de rugby. Del 4 al 7 de Febrero 2016 , el festival de la novela policiáca.
La comuna tiene numerosas asociaciones culturales y deportivas, mostrando su dinamismo y su voluntad de abrirse hacia otros horizonte .
El 5 de Febrero, nació la asociación Fleury sur Orne – Mar Del Plata, teniendo como objetivos:
1Crear en forma permanente los intercambios lingüísticos para Adultos y jóvenes o estudiantes entre los dos ciudades y regiones.
2 Ayudar y desarrollar la lengua francesa en Argentina, creando una escuela elemental bilingüe
3 Crear los intercambios culturales para descubrir y conocer las dos regiones.-
4 Organizar los viajes e intercambio entre los dos países.-
Código Postal en Fleury-sur-Orne 14123
Desde Mar del Plata
La ciudad los atrae por sus múltiples posibilidades, sobre todo el trabajo de intercambio lingüística que se puede desarrollar con los alumnos estudiantes de idioma francés de la ciudad.- Y la posibilidad de brindar contacto con otras localidades de la provincia de Bs. As como el caso de Pigué en el partido de Saavedra que cuenta con una población de descendencia francesa.-
Desde Mar del Plata AAGeCU realiza el asesoramiento para llevar adelante la muestra de la Semana Argentina en Fleury sur Orne a través de una red de intercambio por distintos medios informaticos.
Esta primera edición la exposición lleva por título: LES BAUETES NATURELLES DE LA ARGENTINE .
Para los niños se desarrolla un espacio donde podrán conocer el personaje de Dante Quinterno . Se proyectara la película patoruzito
Esta proyectado realizar distintas ediciones de la semana de Argentina en Fleury sur Orne con diferentes temáticas, siempre utilizando un asesoramiento profesional de un equipo de gestores culturales coordinados por AAGeCU
OBJETIVO GENERAL: Difundir de manera recíproca el patrimonio tangible e intangible de ambas ciudades.-
OBJETIVOS ESPECÍFICOS:
1. Integrar un equipo de trabajo entre instituciones interesadas de la ciudad de Mar del Plata
2. Difundir la cultura Argentina en la región de Fleury Sur Orne
3. Promover el turismo hacia la Argentina.
4. Fomentar el estudio de la lengua en ambas ciudades: Español en Fleury y Francés en Mar del Plata.-
5. Utilizar los medios tecnológicos que favorecen el intercambio comunicacional.-
6. Abrir el proyecto a la integración de otras instituciones o personas interesadas en acompañar a AAGeCU en su emprendimiento.-
7. Profundizar el entendimiento que un país tiene del otro y por ende el conocimiento entre las naciones y los integrantes de sus comunidades.
8. Hacer buenos amigos superando las barreras de color, credo, lengua y clase social.
Actividades propuestas:
1. Creación de un blog. Posteriormente una página web con acceso desde ambos países.-
2. Realización de la semana de argentina en Fleury Sur Orne.
3. Creación de un equipo de trabajo, integrado por miembros de instituciones interesadas en el proyecto: Alianza Francesa(Mar del Plata) , Municipalidad, El PUAM en sus área de idioma y patrimonio,AAGeCu, otras. Asociaciones interesadas desde diferentes campos culturales y patrimoniales y lingüísticos –
4. Video conferencia
5. Intercambio lingüístico con visita de un grupo de ciudadanos Franceses que estudian español (en 2017).
6. Proponer la creación de una institución educativa, bilingüe de nivel inicial, en Mar del Plata con el apoyo de la Ciudad de Fleury sur Orne.
Recursos :
Humanos :
1. Comisión directiva de AAGeCU
2. Participación del grupo de alumnos de Francés del PUAM .-
3. Proponer la participación de la secretaria de cultura y turismo de la Municipalidad del Partido de General Pueyrredon.
Recursos tecnológicos
1. Asesoramiento tecnológico.-
2. Tecnología para implementar video conferencia.
3. Materiales de difusión de encuentros y actividades
Tiempo estimado: para las primeras acciones dos años (2016 -2017) con reformulación del mismo cada dos años.-con opción de continuar por otro periodo similar .-
Año 2016 :
Fleury sur Orne :
Semaine de L´Argentine a Fleury sur Orne
17 a 22 d´Octobre
……………………………………………….0……………………………………………
Palabras clave
conceptos básicos / a considerar el próximos proyectos
1. Diversificación: capacidad de renovar y transformar los objetivos e instrumentos de la acción exterior, en base a su amplia experiencia de trabajo.
2. Identidad: aportación a la equivalencia y la compatibilidad propias de lo local a los grandes proyectos generales. Generando miradas específicas
3. Flexibilidad: capacidad de adaptación y elasticidad ante las problemáticas y realidades. Contacto directo con las realidades del momento.
4. Proximidad: el contacto directo y personal con los interlocutores genera confianza y complicidad, así como la puesta en marcha de políticas de cooperación más personalizas.
5. Trabajo en red: aplicación de esta práctica habitual entre los actores locales al mundo de la acción internacional.
6. cooperación: reciprocidad en la intervención y participación mutua
7. políticas: arte en la estrategia y habilidad para manejar situaciones
8. hermandad: entendimiento y camaradería entre las instituciones y sus integrantes .
1 Responses to Amigos en red